- Статус
- Offline
- Регистрация
- 27 Июн 2021
- Сообщения
- 20
- Лайки
- 251
Щас будет много букаф, простите.
Если что-то непонятно (а такое скорее всего будет, ибо пишу со злости и скорее всего часть формулировок может быть сложной для понимания, либо попросту странной), напишите ниже,могу объяснить по нормальному.
И так, есть команда из девяти человек, которые занимаются переводом комиксов и вообще всего что связано с художником под ником WLOP с китайского на русский. Собственно, изначально я там был в качестве человека который занимается разработкой сайта и публикацией на него переводов, но в последнее время, будучи украинцем, умудряюсь быть еще и редактором.
И так, у нас в команде:
Пару месяцев назад, когда переводили 10 главу (первый перевод новоиспеченной команды) встали следующие вопросы:
- название
- вотермарка
Они месяц не могли выбрать ни то ни другое. В итоге, кстати, имеем безымянную команду без логотипа.
В общем, сделали они перевод, затайпили, скидают мне чтоб я залил на сайт.
Через пару дней пишут мол "- мы вот тут ошибОчку нашли, крч перезаливай нахер всю главу"
Я перезалил
Через пару дней опять нашли ошибку
А потом еще одну
В итоге я 5 раз перезаливал полностью всю главу, ибо уже после релиза перевода эти умники редачили по 3 ошибки за раз, будто специально игнорируя остальные, чтоб потом еще раз редачить.
Ладно, вроде уже все исправили, перезаливы больше не нужны, все ок
ВЫХОДИТ 11 ГЛАВА...
Мало того что переводили её месяца два, так еще и перевели хреново.
Сидя в дискорде вместе с одним из переводчиков с китайского и тем самым тайпером-клинером-переводчиком-редактором, пытались сделать предложения более читабельными, хотя получилось все равно фиговенько.
И так, скидают мне тайп главы чтоб я залил. Уже наученный опытом, перечитываю все что мне скинули, как результат: 20 с лишним скриншотов с ошибками в конфе команды.
И ТУТ ВЫЛАЗИТ ГОРЕ-ФИЛОЛОГ...
- а вот ту ошибка крч это не ошибка, тут "вас" должно быть с большой буквы.
Обьясняешь ей что по правилам русиша оно должно быть с маленькой, но онажефилолог, ей же виднее.
Через 2 дня срача вроде успокоились, пошли переделывать. Два дня назад в конфу скидают отредаченную версию с учетом указанных мной ошибок, специально чтоб редакторы проверили точно ли все окей. Никто из редакторов не написал ничего о наличии ошибок в тексте, решили заливать.
Опять решил прочитать.. Короче:
Cука, вот у меня вопрос: Ниужели так сложно ВЗЯТЬ И ПЕРЕЧИТАТЬ ЧТО ЗА ХЕРНЮ ТЫ НАПИСАЛ
Вот серьезно, уже начинает пригорать. И вроде как друзья мои делают, но периодически возникает ощущение, что переводит какая-то кучка людей с двойками по русскому. Ну серьезно, раз уж я, украинец который русский знает только по книгам и разговорам, нахожу столько ошибок а они не видят - это не норма. Да хотя причем тут русский, опечатки то убрать можно было?
Сука дайте мне жидкость для понижения температуры ануса.
Извиняюсь, крик души.
Я тут понял что уже второй пост я только и делаю что бомблю.. Простите, я не специально.. так получилось
UPD: ленивая жопа была кикнута из команды, перевод так и не залили
Если что-то непонятно (а такое скорее всего будет, ибо пишу со злости и скорее всего часть формулировок может быть сложной для понимания, либо попросту странной), напишите ниже,могу объяснить по нормальному.
И так, есть команда из девяти человек, которые занимаются переводом комиксов и вообще всего что связано с художником под ником WLOP с китайского на русский. Собственно, изначально я там был в качестве человека который занимается разработкой сайта и публикацией на него переводов, но в последнее время, будучи украинцем, умудряюсь быть еще и редактором.
И так, у нас в команде:
- Я
- Человек владеющий фан-пабликом влоп`а в вк, который умудряется быть одновременно клинером, тайпером, редактором и переводчиком.
- 3 переводчика с китайского
- переводчик с английского и по совместительству редактор который на данный момент занят (Она заблаговременно сказала, крч сейчас она не редачит)
- Гребаный филолог-недоредактор
- Еще один редактор
- Ленивая жопа которая за все время нахождения в команде написала сообщений 10, и скорее всего в ближайшее время будет послана пенделем из тимы.
Пару месяцев назад, когда переводили 10 главу (первый перевод новоиспеченной команды) встали следующие вопросы:
- название
- вотермарка
Они месяц не могли выбрать ни то ни другое. В итоге, кстати, имеем безымянную команду без логотипа.
В общем, сделали они перевод, затайпили, скидают мне чтоб я залил на сайт.
Через пару дней пишут мол "- мы вот тут ошибОчку нашли, крч перезаливай нахер всю главу"
Я перезалил
Через пару дней опять нашли ошибку
А потом еще одну
В итоге я 5 раз перезаливал полностью всю главу, ибо уже после релиза перевода эти умники редачили по 3 ошибки за раз, будто специально игнорируя остальные, чтоб потом еще раз редачить.
Ладно, вроде уже все исправили, перезаливы больше не нужны, все ок
ВЫХОДИТ 11 ГЛАВА...
Мало того что переводили её месяца два, так еще и перевели хреново.
Сидя в дискорде вместе с одним из переводчиков с китайского и тем самым тайпером-клинером-переводчиком-редактором, пытались сделать предложения более читабельными, хотя получилось все равно фиговенько.
И так, скидают мне тайп главы чтоб я залил. Уже наученный опытом, перечитываю все что мне скинули, как результат: 20 с лишним скриншотов с ошибками в конфе команды.
И ТУТ ВЫЛАЗИТ ГОРЕ-ФИЛОЛОГ...
- а вот ту ошибка крч это не ошибка, тут "вас" должно быть с большой буквы.
Обьясняешь ей что по правилам русиша оно должно быть с маленькой, но онажефилолог, ей же виднее.
Через 2 дня срача вроде успокоились, пошли переделывать. Два дня назад в конфу скидают отредаченную версию с учетом указанных мной ошибок, специально чтоб редакторы проверили точно ли все окей. Никто из редакторов не написал ничего о наличии ошибок в тексте, решили заливать.
Опять решил прочитать.. Короче:
Cука, вот у меня вопрос: Ниужели так сложно ВЗЯТЬ И ПЕРЕЧИТАТЬ ЧТО ЗА ХЕРНЮ ТЫ НАПИСАЛ
Вот серьезно, уже начинает пригорать. И вроде как друзья мои делают, но периодически возникает ощущение, что переводит какая-то кучка людей с двойками по русскому. Ну серьезно, раз уж я, украинец который русский знает только по книгам и разговорам, нахожу столько ошибок а они не видят - это не норма. Да хотя причем тут русский, опечатки то убрать можно было?
Сука дайте мне жидкость для понижения температуры ануса.
Извиняюсь, крик души.
--- Добавлено позже: ---
Я тут понял что уже второй пост я только и делаю что бомблю.. Простите, я не специально.. так получилось
--- Добавлено позже: ---
UPD: ленивая жопа была кикнута из команды, перевод так и не залили
Последнее редактирование: